aforismi di Ernest Hemingway grazie a frasi-inglese.net

aforismi di Ernest Hemingway

 

 

Italian-English.it fornisce media in italiano tradotti in inglese, come aforismi, idiomi, canzoni, karaoke e links a video sottotitolati

Happiness in intelligent people is the rarest thing I know

 

La felicità nelle persone intelligenti è la cosa più rara che conosco

 

You can wipe out your opponents. But if you do it unjustly 
you become eligible for being wiped out yourself

 

Si possono spazzare via gli avversari. Ma se lo fai barando
si acquisisce il diritto di essere spazzati via a tua volta

 

I kissed her hard and held her tight and tried to open her lips; they were closed tight

 

L'ho baciata forte, l'ho stretta, ho tentato di aprirle le labbra; erano chiuse ermeticamente

 

A man’s got to take a lot of punishment 
to write a really funny book

 

Un uomo deve prendere molte batoste 
per scrivere un libro veramente divertente

 

Never write about a place until you’re away from it, 
because that gives you perspective

 

Mai scrivere su un luogo fino a quando se ne è lontani, 
perché ti dà prospettiva

 

Never think that war, no matter how necessary, 
nor how justified, is not a crime

 

Mai pensare che la guerra, non importa quanto necessaria, 
o giustificata, non sia un crimine

 

Never mistake motion for action

 

Mai confondere il movimento con l’azione

 

Never go on trips with anyone you do not love

 

Mai viaggiare con qualcuno che non si ama

 

My aim is to put down on paper what I see
and what I feel in the best and simplest way

 

Il mio obiettivo è quello di mettere su carta ciò che vedo
e che sento nel modo migliore e più semplice

 

Madame, all stories,
if continued far enough, end in death,
and he is no true-story teller who would keep that from you

 

Signora, tutte le storie, 
se lunghe a sufficienza, terminano con la morte,
e non è vero-narratore chi ve lo nasconde

 

The only thing that could spoil a day was people. 
People were always the limiters of happiness 
except for the very few that were as good as spring itself

 

L’unica cosa che poteva rovinare una giornata era la gente. 
Le persone frenavano sempre la mia felicità, 
eccetto quelle poche che avevano il sapore della primavera

 

When you have shot one bird flying you have shot all birds flying They are all different and they fly in different ways but the sensation is the same and the last one is as good as the first

 

Quando hai sparato ad un uccello in volo hai già sparato a tutti Sono diversi e volano diversamente, ma la sensazione  è la medesima qualunque di essi avessi scelto di ucciderere

 

You know that fiction, prose rather, is possibly the roughest trade of all in writing. You do not have the reference, the old important reference. You have the sheet of blank paper, the pencil, and the obligation to invent truer than things can be true. You have to take what is not palpable and make it completely palpable and also have it seem normal and so that it can become a part of experience of the person who reads it

 

Sai che la narrativa, la prosa spesso, è il passaggio più arduo
per tutti quelli che scrivono. Non hai il riferimento, il riferimento storico importante. Ha il foglio bianco, la matita, e l'obbligo di
creare il vero più vero di quanto possono esserlo le cose vere.
Devi prendere l'impalpabile e farlo diventare completamente palpabile e inoltre farlo sembrare normale così che possa diventare una parte dell'esperienza della persona che legge

 

No weapon has ever settled a moral problem. 
It can impose a solution 
but it cannot guarantee it to be a just one

 

Nessuna arma ha mai risolto un problema morale. 
Può imporre una soluzione 
ma non può garantire che sia l' unica soluzione

 

You expected to be sad in the fall. 
Part of you dies each year when the leaves fell from the trees and their branches were bare against the wind and the cold, wintry light. But you knew there would always be the spring, as you knew the river would flow again after it was frozen. 
When the cold rains kept on and killed the spring,
it was as though a young person had died for no reason

 

Te lo aspettavi di essere triste in autunno.
Una parte di te muore ogni anno quando le foglie cadono dagli alberi e i rami erano nudi nel vento e nella fredda luce invernale . Ma sapevi che sarebbe sempre tornata la primavera, come sapevi che il fiume riprendera' a scorrere dopo essere stato gelato .Quando le fredde piogge continuavano e uccidevano la primavera ,era come se un giovane fosse morto senza ragione

 

The world breaks everyone, and afterward, 
some are strong at the broken places

 

Il mondo spezza chiunque, e dopo,
qualcuno si rafforza laddova ha sofferto

 

You write a book like that  you’re fond of over the years, 
then you see that happen to it;
it’s like pissing in your father’s beer

 

Scrivi un libro e ti appassioni nel corso degli anni,
poi vedi quello che gli succede;
è come pisciare nella birra di tuo padre

 

You know lots of criticism is written 
by characters who are very academic 
and think it is a sign you are worthless
if you make jokes or kid or even clown. 
I wouldn’t kid Our Lord if he was on the cross. 
But I would attempt a joke with him if I ran in

 

Sapete, un sacco di critiche sono state scritte 
da personaggi che sono molto accademici 
e pensano che non vali niente
se  scherzi o fai il clown.
Non umilierei Nostro Signore se fosse in croce. 
Ma vorrei tentare una battuta con lui se l'incontrassi

 

Writing and travel broaden your ass if not your mind 
and I like to write standing up

 

La scrittura in viaggio ti allarga il culo, se non la tua mente 
e a me piace scrivere in piedi

 

Why should anybody be interested in some old man 
who was a failure?

 

Perché qualcuno dovrebbe essere interessato a un vecchio 
che è stato un fallimento?

 

When you give power to an executive 
you do not know who will be filling that position 
when the time of crisis comes

 

Quando si dà il potere ad un esecutivo 
non si sa chi prenderà quella posizione
quando il momento di crisi arriverà

 

When writing a novel a writer should create living people;
people not characters. A character is a caricature

 

Quando scrive un romanzo uno scrittore dovrebbe creare 
gente vera non caratteri. Un personaggio è una caricatura

 

When people talk, listen completely. 
Most people never listen

 

Quando la gente parla, ascolta tutto. 
La maggior parte delle persone non ascolta mai

 

There are only three sports: bullfighting, motor racing,
and mountaineering; all the rest are merely games

 

Ci sono solo tre sport: corrida, automobilismo e l’alpinismo,
tutto il resto sono solo semplici giochi.

 

The writer must write what he has to say, not speak it

 

Lo scrittore deve scrivere quello che ha da dire, non dirlo

 

The world is a fine place and worth the fighting for
and I hate very much to leave it

 

Il mondo è un bel posto e vale la pena lottare
e odio molto doverlo lasciare

 

The sinews of war are five:
men, money, materials, maintenance (food) and morale

 

La forza della guerra è fatta di cinque cose:
uomini, denaro, materiali, cibo e il morale

 

The shortest answer is doing the thing

 

La risposta più breve è agire

 

The rich were dull and they drank too much
or they played too much backgammon

 

I ricchi erano molli e hanno bevuto troppo 
o hanno giocato troppo a backgammon

 

The real reason for not committing suicide 
is because you always know how swell life gets again
after the hell is over

 

La vera ragione per non suicidarsi 
è perché sai sempre come la vita ritorni di nuovo
quando il peggio è passato

 

The parody is the last refuge of the frustrated writer

 

La parodia è l’ultimo rifugio dello scrittore frustrato

 

The most essential gift for a good writer
is a built-in, shock-proof, shit detector. 
This is the writer’s radar and all great writers have had it

 

Il dono più essenziali per un buon scrittore 
è un rilevatore di merda a prova d’urto,
Questo è il radar dello scrittore e tutti i grandi lo hanno avuto

 

The man who has begun to live more seriously within 
begins to live more simply without

 

L’uomo comincia a vivere in modo più serio all’interno 
comincia a vivere più semplicemente ad di fuori

 

The first draft of anything is shit

 

Il primo progetto di qualsiasi cosa è una merda

 

The best way to find out if you can trust somebody
is to trust them

 

Il modo migliore per scoprire se puoi fidarti di qualcuno
è quello di provare a fidarti

 

The best ammunition against lies is the truth,
there is no ammunition against gossip. 
It is like a fog and the clear wind blows it away 
and the sun burns it off

 

L'arma migliore contro la menzogna è la verità, 
non c’è arma contro il pettegolezzo. 
È come una nebbia che  il vento soffia via 
e il sole brucia fino a spegnerlo

 

The age demanded that we dance  and jammed us 
into iron pants. And in the end the age was handed 
the sort of shit that it demanded

 

L’età esige che si balli  inceppatati in pantaloni di ferro. 
E alla fine l’età ha ottenuto
il tipo di merda che esigeva

 

That is what we are supposed to do when we are at our best –make it all up –
but make it up so truly that later it will happen that way

 

Questo è ciò che siamo tenuti a fare quando siamo al meglio 
– inventare -
ma inventare così bene che poi accadrà in quel modo

 

Somebody just back of you while you are fishing 
is as bad as someone looking over your shoulder 
while you write a letter to your girl

 

Qualcuno dietro di te mentre si stai pescando
è brutto come qualcuno dietro le spalle, 
mentre scrivi una lettera alla tua ragazza

 

Retirement is the ugliest word in the language

 

Pensionamento è la parola più brutta del vocabolario

 

Don’t you like to write letters? 
I do because it’s such a swell way to keep from working 
and yet feel you’ve done something

 

Non ti piace scrivere lettere? 
Lo faccio perché è un bel modo per evitare di  lavorare
e tuttavia sentirmi come se avessi fatto qualcosa

 

One cat just leads to another

 

Un gatto porta solo ad un altro gatto

 

Once we have a war there is only one thing to do. 
It must be won. For defeat brings worse things
than any that can ever happen in war

 

Una volta che abbiamo una guerra c’è solo una cosa da fare
Deve essere vinta. Perchè la sconfitta porta  cose peggiori 
di quello che può mai accadere in guerra

 

Oak Park is a neighborhood of wide lawns and narrow minds

 

Oak Park è un quartiere di prati ampi e le menti ristrette

 

It’s none of their business you have to learn how to write
Let them think you were born that way

 

Non sono fatti loro che devi imparare per scrivere. 
Lasciarli credere che ci sei nato 

 

In order to write about life, first you must live it

 

Per scriver della vita, prima devi viverla

 

If you have a success you have it for the wrong reasons.
If you become popular it is always because 
of the worst aspects of your work

 

Se si ha successo, lo hai per le ragioni sbagliate.
Se diventi popolare è sempre a causa 
degli aspetti peggiori del tuo lavoro

 

If you are lucky enough to have lived in Paris as a young man, then wherever you go for the rest of your life, 
it stays with you, for Paris is a movable feast

 

Se sei fortunato di aver vissuto a Parigi da giovane,
poi ovunque vai per il resto della tua vita, 
rimane con te, perchè Parigi è una festa che si muove

 

If two people love each other, there can be no happy end to it

 

Se due persone si amano, non ci può essere lieto fine

 

If it is any use to know it, 
I always try to write on the principle of the iceberg. 
There is seven-eighths of it under water 
for every part that shows. 
Anything you know you can eliminate 
and it only strengthens your iceberg

 

Se può servire, 
io cerco sempre di scrivere sul principio di un iceberg. 
Sette ottavi sono sotto l’acqua 
per ogni parte che mostra. 
Puoi eliminare tutto ciò che sai 
e rafforza solo il tua iceberg

 

If a writer knows enough about what he is writing about, 
he may omit things that he knows. The dignity of movement
of an iceberg is due to only one ninth of it being above water

 

Se uno scrittore sa abbastanza di quello che sta scrivendo, 
può omettere le cose che sa. La dignità del movimento di un iceberg è dovuto al solo nono che sta al di sopra dell’acqua

 

I’ve tried to reduce profanity but I reduced so much profanity when writing the book that I’m afraid not much could come out

 

Ho cercato di ridurre le parolacce nel libro, 
ma le ho ridotte a tal punto che non c'è più nulla da dire

 

I’ve seen a lot of patriots and they all died just like anybody else
and once they were dead 
their patriotism was only good for legends

 

Ho visto un sacco di patrioti e sono morti tutti, 
proprio come chiunque altro, e una volta che sono morti
il loro patriottismo è stato buono solo per le leggende

 

I’m not going to get into the ring with Tolstoy

 

Non ho intenzione di entrare sul ring con Tolstoj

 

I still need more healthy rest in order to work at my best.
My health is the main capital
I have and I want to administer it intelligently

 

Ho ancora bisogno di riposare bene per lavorare meglio. 
La mia salute è il capitale principale che ho 
e la voglio gestire in modo intelligente

 

I never had to choose a subject,
my subject rather chose me

 

Non ho mai dovuto scegliere un soggetto, 
è il soggetto piuttosto che mi ha scelto

 

I love sleep. 
My life has the tendency to fall apart when I’m awake

 

Mi piace dormire.
La mia vita ha la tendenza ad andare a pezzi da sveglio

 

I know the night is not the same as the day: 
that all things are different, 
that the things of the night cannot be explained in the day, because they do not then exist, and the night can be a dreadful time for lonely people once their loneliness has started

 

So che la notte non è uguale al giorno: 
tutte le cose sono diverse, 
 le cose della notte non possono essere spiegate di giorno, 
perché là non esistono, e la notte può essere un momento terribile per la gente una volta che la loro solitudine è iniziata

 

I know only that what is moral is what you feel good after
and what is immoral is what you feel bad after

 

Io so solo che ciò è morale quando ci si sente bene dopo 
ed è immorale quando si sente male dopo

 

I know now that there is no one thing that is true – it is all true

 

Ora so che non c’è una sola cosa che sia vera ed è tutto vero

 

link

 

link

 

Italian-English.it fornisce media in italiano tradotti in inglese, come aforismi, idiomi, canzoni, karaoke e links a video sottotitolati